Numeri 14:21

SVDoch zekerlijk, [zowaarachtigals] Ik leef, zo zal de ganse aarde met de heerlijkheid des HEEREN vervuld worden!
WLCוְאוּלָ֖ם חַי־אָ֑נִי וְיִמָּלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶת־כָּל־הָאָֽרֶץ׃
Trans.

wə’ûlām ḥay-’ānî wəyimmālē’ ḵəḇwōḏ-JHWH ’eṯ-kāl-hā’āreṣ:


ACכא ואולם חי אני  וימלא כבוד יהוה את כל הארץ
ASVbut in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;
BEBut truly, as I am living, and as all the earth will be full of the glory of the Lord;
DarbyBut as surely as I live, all the earth shall be filled with the glory of Jehovah!
ELB05Doch aber, so wahr ich lebe, soll von der Herrlichkeit Jehovas erfüllt werden die ganze Erde;
LSGMais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
SchAber so wahr ich lebe und die Herrlichkeit des HERRN die ganze Erde füllen soll:
WebBut as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken